Announcements for Jan 4 th and 5 th
(To be read at the conclusion of mass, AFTER the post-communion prayer)
1. Fr Mark and Fr Biju will be at the Diocesan Conference on Friday, January 10 th . The 11:00am Daily Mass is cancelled for that day.
2. The Annual Diocesan Conference is being held this coming Friday and Saturday, January 10 th & 11 th , at the Nugget Casino Resort in Sparks. There is still time to register on the Reno diocese website. Please pick up a brochure by the bulletin board in the gathering space. There are some wonderful classes available.
3. A new Coping with Grief support group is forming and it will meet in the church library. The eight-session group meetings will be held on eight consecutive Saturday mornings beginning on January 25 th and ending on March 15 th , 2025. Contact Chuck Scherl to see if this group is for you.
4. The Gift shop could use a helping hand! If interested in volunteering as an assistant, please call the office. It could be a great opportunity to get involved and make a difference.
5. Knights of Columbus Bingo night is this coming Friday, January 10 th , in the Pastoral Center/gym. Doors open at 5:00pm.
Thank you!
Anuncios para el 4 de enero
1. El Padre Mark y el Padre Biju estarán en la Conferencia Diocesana el viernes 10 de enero. La Misa diaria de las 11:00am se cancela para ese día.
2. La Conferencia Diocesana Anual se llevará a cabo este viernes y sábado, 10 y 11 de enero en el Nugget Casino Resort en Sparks. Todavía hay tiempo para registrarse en el sitio web de la diócesis de Reno. Por favor, recoja un folleto junto al tablón de anuncios en el espacio de reunión. Hay clases maravillosas disponibles.
3. ¡La tienda de regalos necesita ayuda! Si está interesada(o) en ofrecerse como asistente voluntario, llame a la oficina. Podría ser una gran oportunidad para ayudar y hacer la diferencia.
4. Los Caballeros de Colón van a tener Bingo este viernes, 10 de enero, en el Centro Pastoral/gimnasio. Las puertas se abren a las 5:00pm.
¡Muchas Gracias!
Announcements for Dec 28 th and 29 th
(To be read at the conclusion of mass, AFTER the post-communion prayer)
1. There is no Adoration on Tuesday, December 31 st . The 5:15pm Daily Mass for that day will still occur.
2. The office is closed Tuesday, December 31 st , and Wednesday, January 1 st .
3. Wednesday, January 1 st , is the Solemnity of Mary, a Holy Day of Obligation. Masses are at 12:10pm and 6:00pm bilingual. There is no 11:00am Daily Mass on
that day.
4. The Office for the Dead will be prayed on Friday January 3 rd . Join in praying for our deceased family and friends at 5:00am, 9:00am and 7:00pm during Liturgy of the Hours.
5. The First Friday of the Month Mass is this coming Friday at 7:00am.
6. Next weekend’s second collection is for the Church in Latin America. This collection provides lay leadership training, catechesis, priestly and religious formation, and other programs to share our Catholic faith with those who long to hear the Good News of Christ.
Thank you!
Anuncios para el 28 de diciembre
1. No hay Adoración el martes 31 de diciembre pero si tendremos Misa de 5:15pm.
2. La oficina está cerrada el martes 31 de diciembre y el miércoles 1 de enero.
3. El miércoles, 1 de enero, es la Solemnidad de Santa María, día de obligación. Las Misas para ese día son a las 12:10pm y a las 6:00pm bilingüe. No hay Misa diaria a las
11:00am ese día.
4. La Misa del primer viernes del mes es este próximo viernes a las 7:00am.
5. La segunda colecta del próximo fin de semana es para la Iglesia en América Latina. Esta colecta ofrece capacitación para el liderazgo laico, la catequesis, la formación sacerdotal y religiosa, y otros programas para compartir nuestra fe católica con aquellos que anhelan escuchar la Buena Nueva de Cristo.
¡Muchas Gracias!
Announcements for Dec 21 st and 22 nd
(To be read at the conclusion of mass, AFTER the post-communion prayer)
1. Offering Envelopes for Christmas flowers are in a basket in the gathering space.
2. Calendars for 2025 are in a basket in the gathering space. Please feel free to take one!
3. Fr Biju is offering an added confession time this Monday, December 23 rd , from 3:00pm to 5:00pm for those wishing to confess before Christmas.
4. Please check the bulletin, website, and church front door for the Christmas Mass schedule.
5. Religious Ed still has See’s Candies for sale. Please see the table in the gathering space.
6. The second collection at all Christmas Masses this year is the One Church collection for the Our Lady of Wisdom Church on the UNR campus. Please use the One Church envelopes in your pews to make your donation. You can bring your donation with you to any Christmas Mass.
7. The office is closed Tuesday, December 24 th and Wednesday, December 25 th .
8. There is no Adoration on Tuesday, December 24 th .
9. There is no Daily Mass on Thursday, December 26 th and Friday, December 27 th .
Thank you!
Anuncios para el 21 de diciembre
1. Los sobres de ofrenda para flores para Navidad están en una canasta en el espacio de reunión.
2. Los calendarios para 2025 están en una canasta en el espacio de reunión. Por favor, llévense uno.
3. El padre Biju ofrece un tiempo adicional de confesiones este lunes 23 de diciembre, de 3:00pm a 5:00pm para aquellos que deseen confesarse antes de Navidad.
4. Consulte el boletín, el sitio web y la puerta principal de la iglesia para el horario de las Misas de Navidad.
5. Educación Religiosa todavía tiene See's Candies a la venta. Por favor, consulte la mesa en el espacio de reunión.
6. La segunda colecta en todas las Misas de Navidad de este año es la colecta de Una Sola Iglesia para la parroquia de Our Lady of Wisdom en la universidad de Reno. Por favor, use los sobres de One Church en sus bancos para hacer su donación. Puede llevar su
donación a cualquier Misa de Navidad.
7. La oficina está cerrada el martes 24 y el miércoles 25 de diciembre.
8. No hay Adoración el martes 24 de diciembre.
9. No hay Misa diaria el jueves 26 y el viernes 27 de diciembre.
¡Muchas Gracias!
Announcements for Dec 14 th and 15 th
(To be read at the conclusion of mass, AFTER the post-communion prayer)
1. Offering Envelopes for Christmas flowers are in a basket in the gathering space.
2. The funeral Mass for Louise Bell is this Tuesday, December 17 th , at 11:00am.
3. Calendars for 2025 are in a basket in the gathering space. Please feel free to take one!
4. Fr Biju will offer added confession times for those wishing to confess before Christmas. Please check the bulletin board, website and church front door for the
schedule.
5. Special envelopes are in your pews – this year’s One Church collection is for the Our Lady of Wisdom Church on the UNR campus. More information can be found on the back of each envelope, in our bulletin and on our website. You can return your One Church envelopes in the regular collection.
6. In memory of the one-year anniversary of Fr Bill’s passing, we will pray a special Rosary this coming Saturday, December 21 st , at 3:00pm here at St Gall. All
are welcome to attend.
7. A representative of the Holy Land is here after all Masses this weekend showcasing religious items on behalf of the Catholic families in Bethlehem and Jerusalem. Money raised from the sales will be used to help and support these
families.
Thank you!
Anuncios para el 14 de diciembre
1. Los sobres de ofrenda para flores para Navidad están en una canasta en el espacio de
reunión.
2. La Misa fúnebre para Louise Bell es este martes 17 de diciembre a las 11:00am.
3. Los calendarios para 2025 están en una canasta en el espacio de reunión. Por favor, llévense uno.
4. El padre Biju ofrecerá horarios de confesión adicionales para aquellos que deseen confesarse antes de Navidad. Para horarios, por favor, consulte el tablón de anuncios, el
sitio web y la puerta principal de la iglesia.
5. Hay sobres especiales en sus bancos: este año, la colecta de Una Sola Iglesia beneficiará a la parroquia de Our Lady of Wisdom en la universidad de Reno. Se puede
encontrar más información al reverso de cada sobre, en el boletín y en nuestro sitio web. Puede devolver sus sobres de Una Sola Iglesia en la colecta regular.
6. En memoria del primer aniversario del fallecimiento del padre Bill, rezaremos un rosario especial el sábado, 21 de diciembre, a las 3:00pm aquí en San Gall. Todos están
invitados a asistir.
7. Un representante de la Tierra Santa está aquí este fin de semana después de todas las Misas mostrando artículos religiosos en nombre de las familias católicas en Belén y
Jerusalén. El dinero recaudado de las ventas se utilizará para ayudar y apoyar a estas
familias.
¡Muchas Gracias!
Announcements for Dec 7 th and 8 th
(To be read at the conclusion of mass, AFTER the post-communion prayer)
1. Today’s Second Collection is for the Retirement Fund for Religious. Donations provide for the care, medicine, and daily needs of over 24,000 senior sisters, brothers, and religious order priests who have dedicated their lives to service.
2. Offering Envelopes for Christmas flowers are in a basket in the gathering space.
3. This Monday, December 9 th , we celebrate the Immaculate Conception of Mary with Masses at 12:10pm and 6:00pm (bilingual).
4. We also celebrate Our Lady of Guadalupe on Thursday, December 12 th , with Mañanitas at 6:00am Spanish Mass at 6:00pm, followed by dinner and music. A wooden carving of our Lady of Guadalupe will be raffled off that night.
5. A representative of the Holy Land will be here after all Masses next weekend showcasing religious items on behalf of the Catholic families in Bethlehem and Jerusalem. Money raised from the sales will be used to help and support these families.
Thank you!
Anuncios para el 7 de diciembre
1. La Segunda Colecta de hoy es para el Fondo de Retiro para Religiosos. Las donaciones cubren el cuidado, los medicamentos y necesidades diarias de más de 24,000 hermanas, hermanos y sacerdotes de órdenes religiosas mayores que han dedicado sus vidas al servicio.
2. Los sobres de ofrenda para flores para Navidad están en una canasta en el espacio de reunión.
3. Este lunes, 9 de diciembre, celebramos la Inmaculada Concepción de María con Misas a las 12:10pm y 6:00pm (bilingüe).
4. También celebramos a Nuestra Señora de Guadalupe el jueves, 12 de diciembre, con Mañanitas a las 6:00am y Misa en español a las 6:00pm, seguida con cena y música. Esa noche se rifará una imagen de madera de Nuestra Señora de Guadalupe.
5. Un representante de la Tierra Santa estará aquí después de todas las Misas del próximo fin de semana mostrando artículos religiosos en nombre de las familias católicas en Belén y Jerusalén. El dinero recaudado de las ventas se utilizará para ayudar y apoyar a estas familias.
¡Muchas Gracias!